rammsteinclub
rammsteinclub
Menü
 
Koncertek

+2004
2004.11.01. - Mannheim (D), Maimarkthalle
2004.11.02. - Antwerp (B), Sportpalais
2004.11.04. - Rotterdam (NL), Ahoy
2004.11.05. - Rotterdam (NL), Ahoy
2004.11.09. - Liszabon (P), Atlantico
2004.11.10. - Madrid (E), Plaza de Toros de Vista Alegre
2004.11.11. - Barcelona (E), Palau Olimpic Badalona
2004.11.12. - San Sebastian (E), Velodroma Anoeta
2004.11.16. - Oslo (N), Spektrum
2004.11.18. - Stockholm (S), Hovet
2004.11.20. - Koppenhága (DK), Forum
2004.11.22. - Tallinn (EST), Saku Arena
2004.11.24. - Helsinki (FIN), Hartwall Arena
2004.11.26. - Szentpétervár (RUS), Sport Concert Complex
2004.11.28. - Moszkva (RUS), Sport Complex Olympiski
2004.12.01. - Katowice (PL), Spodek
2004.12.03. - Prága (CZ), T-Mobile Arena
                    > koncertjegy: [www.ticketpro.hu]
                    > kisbusz: (06-20) 583-0610 vagy (06-20) 442-6257
                    > szállások: [www.ritchieshostel.cz], [www.applehostel.cz]
2004.12.05. - Basel (CH), St. Jakobshalle
2004.12.06. - Nürnberg (D), Arena
2004.12.08. - Rostock (D), Hansamesse
2004.12.10. - Frankfurt (D), Festhalle
2004.12.11. - Dortmund (D), Westfalenhalle
2004.12.12. - Dortmund (D), Westfalenhalle
2004.12.13. - Hamburg (D), Colorline Arena
2004.12.15. - Drezda (D), Messehalle 1
2004.12.16. - Berlin (D), Velodrom
2004.12.17. - Berlin (D), Velodrom
2004.12.18. - Berlin (D), Velodrom

+2005
2005.02.01.
- Erfurt (D), Messehalle
2005.02.03. - London (GB), Brixton
2005.02.06. - Manchester (GB), MEN
2005.02.07. - Nottingham (GB), Arena
2005.02.09. - Lille (F), Zenith Arena
2005.02.11. - Paris (F), Bercy
2005.02.12. - Amneville (F), Galaxie
2005.02.13. - Freiburg (D), Messehalle
2005.02.15. - Augsburg (D), Schwabenhalle
2005.02.16. - Vienna (A), Stadthalle
2005.02.18. - Lipcse (D), Arena

 
Linkek
 
Számláló
Indulás: 2004-11-02
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
rammstein
 
Dalszöveg, fordítással
Dalszöveg, fordítással : Mutter

Mutter

Rammsteinclub  2004.11.03. 16:40


Mein Herz brennt
A szívem ég

Nun liebe Kinder gebt fein acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich hab euch etwas mitgebracht
hab es aus meiner Brust gerissen
mit diesem Herz hab ich die Macht
die Augenlider zu erpressen
ich singe bis der Tag erwacht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen Geister schwarze Feen
sie kriechen aus dem Kellerschacht
und werden unter euer Bettzeug sehen

Nun liebe Kinder gebt fein acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich hab euch etwas mitgebracht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
und stehlen eure kleinen heißen Tränen
sie warten bis der Mond erwacht
und drücken sie in meine kalten Venen

Nun liebe Kinder gebt fein acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich singe bis der Tag erwacht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt


Kedves gyerekek, jól figyeljetek most
én vagyok a hang a párnából
hoztam nektek valamit
a mellemből szakítottam ki
ezzel a szívvel van hatalmam
hogy zsaroljam a szemhéjakat
énekelek, amíg a nappal felébred
egy fényes ragyogás az égbolton
A szívem ég

Éjszaka jönnek hozzátok
démonok, szellemek, fekete tündérek
a pincéből másznak elő
és ágyatokba fognak nézni

Kedves gyerekek, jól figyeljetek most,
én vagyok a hang a párnából
hoztam nektek valamit
egy fényes ragyogás az égbolton
A szívem ég

Éjszaka jönnek hozzátok
és ellopják kicsi, forró könnyeitek
várnak, amíg a Hold felébred
és behúzzákőket hideg ereimbe

Kedves gyerekek, jól figyeljetek most
én vagyok a hang a párnából
énekelek, amíg a nappal felébred
égy fényes ragyogás az égbolton
A szívem ég

Links 234
Bal 234

Kann man Herzen brechen
können Herzen sprechen
kann man Herzen quälen
kann man Herzen stehlen

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
doch seh ich dann nach unten weg
da schlägt es links

Können Herzen singen
kann ein Herz zerspringen
können Herzen rein sein
kann ein Herz aus Stein sein

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
doch seh ich dann nach unten weg
da schlägt es links

links zwo drei vier
links zwo
links zwo
links zwo drei vier links

Kann man Herzen fragen
ein Kind darunter tragen
kann man es verschenken
mit dem Herzen denken

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
doch seh ich dann nach unten weg
da schlägt es in der linken Brust
der Neider hat es schlecht gewußt

Links zwo drei vier links


Lehet-e szíveket törni
Tudnak-e a szívek beszélni
Lehet-e a szíveket kínozni
Lehet-e szíveket lopni

Azt akarják, hogy a szívem a jobb oldalon legyen
De amikor lenézek
A baloldalon dobog

Tudnak-e a szívek énekelni
Meg tudnak-e a szívek szakadni
Lehet-e igaz a szív
Lehet-e egy szív kőből

Azt akarják, hogy a szívem a jobb oldalon legyen
De amikor lenézek,
A baloldalon dobog

Bal két há' négy - bal
Bal - két,
Bal - két,
Bal - két há' négy - bal


Meg lehet-e a szívet kérni,
Hogy gyermeket hordjon maga alatt
Fel lehet-e adni,
hogy szívvel gondolkodj

Azt akarják, hogy a szívem a jobb oldalon legyen
De amikor lenézek
Baloldalon dobog a mellemben
Az irigység rosszul tudta

Bal - két há' négy - bal

Sonne
Nap

Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht, neun,
aus

Alle warten auf das Licht
fürchtet euch fürchtet euch nicht
die Sonne scheint mir aus den Augen
sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn

Eins Hier kommt die Sonne
Zwei Hier kommt die Sonne
Drei Sie ist der hellste Stern von allen
Vier Hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann euch blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
legt sich heiss auf das Gesicht
sie wird heut Nacht nicht untergehen
und die Welt zählt laut bis zehn

Eins Hier kommt die Sonne
Zwei Hier kommt die Sonne
Drei Sie ist der hellste Stern von allen
Vier Hier kommt die Sonne
Fünf Hier kommt die Sonne
Sechs Hier kommt die Sonne
Sieben Sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun Hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
kann verbrennen, kann dich blenden
wenn sie aus den Fäusten bricht
legt sich heiss auf dein Gesicht
legt sich schmerzend auf die Brust
das Gleichgewicht wird zum Verlust
lässt dich hart zu Boden gehen
und die Welt zählt laut bis zehn

Eins Hier kommt die Sonne
Zwei Hier kommt die Sonne
Drei Sie ist der hellste Stern von allen
Vier Und wird nie vom Himmel fallen
Fünf Hier kommt die Sonne
Sechs Hier kommt die Sonne
Sieben Sie ist der hellste Stern von allen
Ach , neun Hier kommt die Sonne


Egy, kettő, három, négy
Öt, hat, hét, nyolc, kilenc
ki

Mindenki a fényre vár
Ne, ne féljetek
A Nap ragyog a szemeimből
Ma nem fog lenyugodni
És a világ tízig számol

[Egy] - Itt jön a Nap
[Kettő] - Itt jön a Nap
[Három] - Ő
a legfényesebb csillag mind közül
[Négy] - Itt jön a Nap

A Nap ragyog a kezeimből
Megégethet és megvakíthat
Amikor kitör az öklömből
Forróság terül el az arcodon
Ma nem fog lenyugodni
És a világ tízig számol

[Egy] - Itt jön a Nap
[Kettő]- Itt jön a Nap
[Három] - Ő a legfényesebb csillag mind közül
[Négy] - Itt jön a Nap
[Öt] - Itt jön a Nap
[Hat] - Itt jön a Nap
[Hét] - Ő a legfényesebb csillag mind közül
[Nyolc, kilenc] - Itt jön a Nap

A Nap ragyog rám a kezeimből
Megégethet és megvakíthat téged
Amikor kitör az öklömből
Forróság terül el az arcodon
Fájdalom nehezül a melledre
Elvész az egyensúly
Keményen a földre zuhansz
És a világ tízig számol

[Egy] - Itt jön a Nap
[Kettő] - Itt jön a Nap
[Három] - Ő a legfényesebb csillag mind közül
[Négy] - És sosem hull le a mennyből
[Öt] - Itt jön a Nap
[Hat] - Itt jön a Nap
[Hét] - Ő a legfényesebb csillag mind közül
[Nyolc, kilenc] - Itt jön a Nap

Ich will
Akarom

Ich will

Ich will dass ihr mir vertraut
Ich will dass ihr mir glaubt
Ich will eure Blicke spüren
Ich will jeden Herzschlag kontrollieren

Ich will eure Stimmen hören
Ich will die Ruhe stören
Ich will dass ihr mich gut seht
Ich will dass ihr mich versteht

Ich will eure Phantasie
Ich will eure Energie
Ich will eure Hände sehen
Ich will in Beifall untergehen

Seht ihr mich?
Versteht ihr mich?
Fühlt ihr mich?
Hört ihr mich?
Könnt ihr mich hören? Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen? Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen? Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht

Ich will

Wir wollen dass ihr uns vertraut
Wir wollen dass ihr uns alles glaubt
Wir wollen eure Hände sehen
Wir wollen in Beifall untergehen - ja

Könnt ihr mich hören? Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen? Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen? Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht

Könnt ihr uns hören? Wir hören euch
Könnt ihr uns sehen? Wir sehen euch
Könnt ihr uns fühlen? Wir fühlen euch
Wir verstehen euch nicht

Ich will


Akarom

Akarom, hogy bízzatok bennem
Akarom, hogy higgyetek nekem
Akarom érezni tekinteteket
Minden szívdobbanást ellenőrizni akarok

Hallani akarom a hangotokat
Meg akarom zavarni a nyugalmat
Akarom, hogy jól lássatok
Akarom, hogy megértsetek

A fantáziáitokat akarom
Az energiátokat akarom
Látni akarom a kezeiteket
Ünneplés közepette akarok elpusztulni

Láttok engem?
Megértetek engem?
Éreztek engem?
Hallotok engem?
Hallotok engem? Hallunk téged
Láttok engem? Látunk téged
Éreztek engem? Érzünk téged
Nem értelek titeket

Akarom

Akarjuk, hogy bízzatok bennünk
Akarjuk, hogy mindent elhiggyetek nekünk
Akarjuk látni a kezeiteket
Tapsolva akarunk elpusztulni - igen

Hallotok engem? Hallunk téged
Láttok engem? Látunk téged
Éreztek engem? Érzünk téged
Nem értelek titeket

Hallotok minket? Hallunk titeket
Láttok minket?
Látunk titeket
Éreztek minket? Érzünk titeket
Nem értünk titeket

Akarom

Feuer frei!
Tüzelj!

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
vom Feuer das die Haut verbrennt
Ich werf ein Licht
in mein Gesicht
Ein heisser Schrei
Feuer frei!

Bäng bäng

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
vom Feuer das in Lust verbrennt
ein Funkenstoss
in ihren Schoss
ein heisser Schrei
Feuer frei!

Bäng bäng
Feuer frei!

Gefährlich ist wer Schmerzen kennt
vom Feuer das den Geist verbrennt
bäng bäng
gefährlich das gebrannte Kind
mit Feuer das vom Leben trennt
ein heisser Schrei
bäng bäng
Feuer frei!

Dein Glück
ist nicht mein Glück
ist mein Unglück

Bäng bäng
Feuer frei!


Megszidják, aki ismeri a fájdalmát
A tűznek, ami megégeti a bőrt
Fényt dobok
Az arcomba
Forró kiáltás
Tüzelj!

Beng beng!

Megnemesül, aki ismeri a fájdalmát
A tűznek, ami vággyal ég
Szikra fúródik
Méhébe
Forró kiáltás
Tüzelj!

Beng beng!
Tüzelj!

Veszélyes, aki ismeri fájdalmát
A tűznek, ami a lelket megégeti
(Beng beng)
Veszélyes az égett gyermek
A tűzzel, ami az élettől elválasztja
Forró kiáltás
(beng beng)
Tüzelj!

Örömöd
Nem az én örömöm
Az én boldogtalanságom

Beng beng
Tüzelj!

Mutter
Anya

Die Tränen greiser Kinderschar
ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte

Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
und keine Falte zum Verstecken
niemand gab mir einen Namen
gezeugt in Hast und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
hab ich heute Nacht geschworen
ich werd ihr eine Krankheit schenken
und sie danach im Fluss versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
auf meiner Stirn ein Muttermal
entferne es mit Messers Kuss
auch wenn ich daran sterben muss

Mutter
oh gib mir Kraft


Nagyon öreg gyermekek könnyeit
Összefűzöm egy fehér hajszállal
A levegőbe dobom a nedves láncot
És kívánom, bárcsak lenne anyám

Nekem nem világít Nap
Nem volt mell, amelyik tejet sírt volna
A torkomat egy cső szúrja
Nincs köldök a hasamon

Anya

Én nem nyalhattam mellbimbót
És nem volt öl, ahol elrejtőzhettem volna
Senki sem adott nekem nevet
Gyűlöletben és mag nélkül születtem

Megesküdtem ma éjjel
Hogy az anyának, aki sosem szült meg engem
Betegséget küldök
És aztán hagyom elsüllyedni a folyóban

Anya

Angolna él a tüdejében
Homlokomon egy anyajegy
Kivágom egy kés csókjával
Még ha bele is halok

Anya
ó adj nekem erőt

Spieluhr
Zenélőóra

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
wollte ganz alleine sein
das kleine Herz stand still für Stunden
so hat man es für tot befunden
es wird verscharrt in nassem Sand
mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
hat ganz sanft das Kind geweckt
in einer kalten Winternacht
ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
hat es die Spieluhr aufgezogen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
hört die Schreie in der Nacht
und kein Engel steigt herab
nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
wird es mit der Spieluhr spielen
eine Melodie im Wind
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab
hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Am Totensonntag hörten sie
aus Gottes Acker diese Melodie
da haben sie es ausgebettet
das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe hoppe Reiter
eine Melodie im Wind
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
und auf der Erde singt das Kind
hoppe hoppe Reiter
und kein Engel steigt herab
mein Herz schlägt nicht mehr weiter
nur der Regen weint am Grab


Egy kis ember - csak látszólag - meghalt
Teljesen egyedül akart lenni
A kicsi szív órákig állt
Úgyhogy halottnak találták
Elkaparták a nedves homokba
Egy zenélőórával a kezében

Az első hó betakarja a sírt
Egészen szelíden felébreszti a gyermeket
Egy hideg téli éjszakán
A kicsi szív felébred

Ahogy a fagy a gyermekre szállt
Felhúzta a zenélőórát
Egy dallam a szélben
És a földből énekel a gyermek

Hopp, hopp lovas
Egy angyal sem ereszkedik le
A szívem nem ver többé
Csak az eső könnye hull a sírra
Hopp, hopp lovas
Egy dallam a szélben
A szívem nem ver többé
És a földből énekel a gyermek

A hideg hold teljes pompájában
Meghallotta a kiáltást az éjszakában
És egy angyal sem ereszkedik le
Csak az eső könnye hull a sírra

Kemény tölgyfadeszkák között
Játszani fog a zenélőórával
Egy dallam a szélben
És a földből énekel a gyermek

Hopp, hopp lovas
És egy angyal sem ereszkedik le
A szívem nem ver többé
Csak az eső könnye hull a sírra
Hopp, hopp lovas
Egy dallam a szélben
A szívem nem ver többé
És a földből énekel a gyermek

Hopp, hopp lovas
A szívem nem ver többé

Halottak napján meghallották
A sírkertből ezt a dallamot
Kiásták őt
Megmentették a gyermek kis szívét

Hopp, hopp lovas
Egy dallam a szélben
A szívem nem ver többé
És a földből énekel a gyermek
Hopp, hopp lovas
És egy angyal sem ereszkedik le
A szívem nem ver többé
Csak az eső könnye hull a sírra

Zwitter
Kettős

Ich hab ihr einen Kuss gestohlen
sie wollte sich ihn wiederholen
ich hab sie nicht mehr losgelassen
verschmolzen so zu einer Masse
so ist es mir nur allzurecht
ich bin ein schönes Zweigeschlecht
zwei Seelen unter meiner Brust
zwei Geschlechter eine Lust

Zwitter

Ich gehe anders durch den Tag
ich bin der schönste Mensch von allen
ich sehe wunderbare Dinge
die sind mir vorher gar nicht aufgefallen
ich kann mich jeden Tag beglücken
ich kann mir selber Rosen schicken
da ist kein zweiter und kein dritter
eins und eins das ist gleich

Zwitter
ich bin so verliebt
Zwitter
Iich bin in mich verliebt

Eins für mich eins für dich
gibt es nicht für mich
eins für mich eins für dich
eins und eins das bin ich

Ich bin alleine doch nicht allein
ich kann mit mir zusammen sein
ich küsse früh mein Spiegelbild
und schlafe abends mit mir ein
wenn die anderen Mädchen suchten
konnt ich mich schon selbst befruchten
so bin ich dann auch nicht verzagt
wenn einer zu mir "Fick dich" sagt

Zwitter
ich bin so verliebt
Zwitter
Iich bin in mich verliebt

Eins für mich eins für dich
gibt es nicht für mich
eins für mich eins für dich
eins und eins das bin ich


Loptam tőle egy csókot
Vissza akarta kapni
Nem engedtem el többé
Eggyé olvadtunk
Ez teljesen rendben van
Egy szép kétnemű vagyok
Két lélek van a mellemben
Két nem, egy vágy

Kettős

Másképpen élem a napot
Én vagyok a legszebb mindenki közül
Csodálatos dolgokat látok
Amiket azelőtt nem láttam
Minden nap boldoggá tehetem magam
Tudok rózsákat küldeni magamnak
Nincs második és nincs harmadik
Egy és egy, ez ugyanaz

Kettős
Olyan szerelmes vagyok
Kettős
Szerelmes vagyok magamba

Egy nekem, egy neked
Nekem nincs semmi
Egy nekem, egy neked
Egy és egy, ez vagyok én

Magamban vagyok, de nem egyedül
Együtt tudok lenni magammal
Reggel megcsókolom a tükörképemet
És este magammal alszom el
És amikor mások lányokat keresnek
Én már meg tudom termékenyíteni magam
Akkor sem csüggedek el,
Ha valaki azt mondja, "baszódj meg"

Kettős
Olyan szerelmes vagyok
Kettős
Szerelmes vagyok magamba

Egy nekem, egy neked
Nekem nincs semmi
Egy nekem, egy neked
Egy és egy, ez vagyok én

Raus!
Kifelé!

Ich bin der Reiter
du bist das Ross
ich steige auf
wir reiten los
du stöhnst ich sag dir vor
ein Elefant im Nadelöhr

Rein Raus

Ich bin der Reiter
du bist das Ross
ich hab den Schlüssel
du hast das Schloß
die Tür geht auf ich trete ein
das Leben kann so prachtvoll sein

Rein Raus

Tiefer tiefer
sag es sag es laut
tiefer tiefer
ich fühl mich wohl in deiner Haut
und tausend Elefanten brechen aus

Der Ritt war kurz
es tut mir leid
ich steige ab hab keine Zeit
muss jetzt zu den anderen Pferden
wollen auch geritten werden

Rein Raus

Rein (tiefer)
Raus (tiefer)


Én vagyok a lovas
Te vagy a paripa
Felszállok
Ellovagolunk
Te nyögsz, én beszélek hozzád
Egy elefánt a tű fokában

Be ki

Én vagyok a lovas
Te vagy a paripa
Nekem van kulcsom
Neked van zárad
Az ajtó kinyílik, én belépek
Az élet olyan pompás tud lenni

Be ki

Mélyebbre, mélyebbre
Mondd, mondd hangosan
Mélyebbre, mélyebbre
Jól érzem magam a bőrödben
És ezer elefánt kitör

A lovaglás rövid volt
Nagyon sajnálom
Leszállok, nincs időm
Más lovakhoz kell mennem most
Akik szintén szeretnék, ha meglovagolnák őket

Be ki

Be (mélyebbre)
Ki (mélyebbre)

ADIOS
ADIOS

Er legt die Nadel auf die Ader
und bittet die Musik herein
zwischen Hals und Unterarm
die Melodie fährt leise ins Gebein

Los, los, los (wapbapshoobap) :)

Er hat die Augen zugemacht
in seinem Blut tobt eine Schlacht
ein Heer marschiert durch seinen Darm
die Eingeweide werden langsam warm

Los, los, los (wapbapshoobap) :)

Nichts ist für dich
nichts war für dich
nichts bleibt für dich
für immer

Er nimmt die Nadel von der Ader
die Melodie fährt aus der Haut
Geigen brennen mit Gekreisch
Harfen schneiden sich ins Fleisch
er hat die Augen aufgemacht
doch er ist nicht aufgewacht

Nichts ist für dich
nichts war für dich
nichts bleibt für dich
für immer


Beleszúrja a tűt a vénájába
Kérve, hogy a zene beléáramoljon
A torka és az alkarja között
Lágyan áramlik a dallam a csontokban

Gyerünk, gyerünk, gyerünk (wapbapshoobap) :)

Becsukta szemeit
Csata tombol a csontjaiban
Hadsereg masíroz a belsejében
Belei lassan felmelegednek

Gyerünk, gyerünk, gyerünk (wapbapshoobap) :)

Semmi sincs neked
Semmi sem volt neked
Semmi sem marad neked
Örökké

Kiveszi a tűt a vénájából
A dallam eltűnik a bőre alól
Hegedűk égnek sikoltva
Hárfák vájják húsukat
Kinyitotta szemeit
De nincs ébren

Semmi sincs neked
Semmi sem volt neked
Semmi sem marad neked
Örökké

Nebel
Köd

Sie stehen eng umschlungen
ein Fleischgemisch so reich an Tagen
wo das Meer das Land berührt
will sie ihm die Wahrheit sagen

Doch ihre Worte frisst der Wind
wo das Meer zu Ende ist
hält sie zitternd seine Hand
und hat ihn auf die Stirn geküsst

sie trägt den Abend in der Brust
und weiss dass sie verleben muss
sie legt den Kopf in seinen Schoss
und bittet einen letzten Kuss

und dann hat er sie geküsst
wo das Meer zu Ende ist
ihre Lippen schwach und blaß
und seine Augen werden naß

Der letzte Kuss ist so lang her
der letzte Kuss
er erinnert sich nicht mehr


Ott állnak összeölelkezve
Hús egyveleg, napjuk bőven
Ahol a tenger eléri a földet
Azt akarja, hogy elmondja neki az igazat

De a szél elragadja szavait
Ahol a tengernek vége van
Reszketve fogja kezeit
És megcsókolja homlokát

Az estét viszi keblében
És tudja, hogy el kell tölteni
Fejét ölébe fekteti
És egy utolsó csókot kér

És aztán megcsókolta őt
Ahol a tengernek vége van
Ajkai gyengék és sápadtak
És szemei megtelnek könnyel

Az utolsó csók olyan régen volt
Az utolsó csók
A fiú nem emlékszik már rá

 

Hivatalos, hogy jön a Haikyuu!! Gomisuteba no Kessen movie! Magyar nyelvû plakát, magyar feliratos elõzetes!    *****    Todoroki Shoto Fanfiction oldal, nézzetek be és olvassatok! Új Shoto nendoroid blog az oldalon!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött :)    *****    Madarak és fák napjára új mesével vár a Mesetár! Nézz be hozzánk!    *****    Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?